Aller en bas
Érudition
Érudition
Administrateur ▪
Nombre de messages : 375
Age : 35
Date d'inscription : 14/10/2011

Le Harrap's Galactique Empty Le Harrap's Galactique

le Jeu 19 Jan 2012 - 20:25
Le Harrap's Galactique


Vous le savez, dans l'univers Star Wars, la galaxie comporte d'innombrables planètes habitées. Parmi les peuples qui les habitent, beaucoup possèdent leur propre langue. Et parmi ces langues, certaines sont connues et utilisées dans toute la galaxie comme modes de communication entre différentes races.

Parmi les plus utilisées, le Basique et le Huttese sont incontestablement celles dont il est le plus facile d'apprendre quelques rudiments, vu les information que l'on peut trouver. Evidemment, il y a aussi le Mando'a, le Shyriiwook, le Langage Sith, le Jawaese...

Ici, je me propose de vous donner un descriptif de quelques unes de ces langues et de vous en apprendre quelques rudiments de vocabulaire, peut-être même à compter ou à écrire, selon les possibilités.

Je pense aussi vous proposer (lorsque c'est possible) des liens pour télécharger légalement des fonts (polices de caractères) pour écrire dans ces langues. C'est parfaitement inutile pour le forum, car elles ne seront pas prises en charge, mais intéressant pour vos montages d'images.


L'Érudition, c'est la mémoire et la mémoire, c'est l'imagination.
Préférences RP:

RP entre Manipulateurs de la Force
RP d'infiltration
RP Bataille spatiale de petite et moyenne envergure)

Darth Oxious / Frankie Werkx / Érudition


H.
Érudition
Érudition
Administrateur ▪
Nombre de messages : 375
Age : 35
Date d'inscription : 14/10/2011

Le Harrap's Galactique Empty Re: Le Harrap's Galactique

le Jeu 19 Jan 2012 - 20:36
Le Basique

Le Harrap's Galactique Basiqu10


Le Basique est la langue las plus répandue dans la galaxie. Elle dérive d'un mélange de Durosien, de Bothan et de langues proches-humaines, nommé l'Ancien Galactique. Utilisée par les marchands et les voyageurs pour son côté pratique. Puis, influencé par le Dromnyr (la langue natale des Vultans), l'Ancien Galactique est devenu le Basique Galactique Standard, ou Basique Galactique, ou encore tout simplement le Basique.

La plupart des espèces qui avaient des contacts intragalactiques parlent Basique en plus de leur langue natale ou de leur langue usuelle. D'autres ne pouvaient simplement pas le parler, du fait de l'absence de cordes vocales, de larynx ou de pharynx. Parmi elles, les Kallidahins, les Ssi-ruuk, les Wookies et nombre d'espèces insectoïdes. Qu'un être puisse ou non parler le Basique, il était la plupart du temps dans son intérêt de le comprendre, ce qui était presque toujours le cas.
Le Haut Galactique est un dialecte utilisé par les hautes instances et les religieux.

L'alphabet Basique, l'Aurebesh est, à l'instar de sa version parlée, une des formes de communication écrite les plus utilisées.
Le Haut Galactique possède également son alphabet, qui s'apparente étrangement à notre alphabet latin. On en trouve des exemples sur les logos du CSA et du COMPNOR.

Comme toute langue aussi répandue, il existe des accents et des dialectes, qui permettent souvent de savoir d'où vient le locuteur.
Le Dialecte de Barabel n'utilise pas le Je, ni tous les mots qui s'y rapportent, comme moi, mon/ma/mes. L'accent corellien est assez distinct pour permettre à un Corellien d'en reconnaitre instantanément un autre.
L'accent coruscanti donne une inflexion presque aristocratique aux mots du locuteur, comme on peut l'entendre dans les discours de Bail Organa, Obi-Wan Kenobi ou Dooku.
L'accent de Concord Dawn, comme celui de la famille Fett, est le plus commun parmi les Mandaloriens (sans doute à cause de leur langue natale, le Mando'a), avec une tendance à prononcer les mots contenant un e avec un i, comme Dilta à la place de Delta.

Note intéressante : le Wookie Ralrracheen parlait avec un trouble du langage, ce qui faisait que son accent était parfaitement intelligible par un non-wookie, et il est possible que d'autres Wookies souffrant de ce même trouble puissent parler le Basique, au détriment des dialectes Shyriiwook.


Alphabet Aurebesh:

Le Harrap's Galactique Aurebesh-GMSR
Aurebesh Windows True Type
Aurebesh Macintosh True Type


L'Érudition, c'est la mémoire et la mémoire, c'est l'imagination.
Préférences RP:

RP entre Manipulateurs de la Force
RP d'infiltration
RP Bataille spatiale de petite et moyenne envergure)

Darth Oxious / Frankie Werkx / Érudition


H.
Érudition
Érudition
Administrateur ▪
Nombre de messages : 375
Age : 35
Date d'inscription : 14/10/2011

Le Harrap's Galactique Empty Re: Le Harrap's Galactique

le Ven 20 Jan 2012 - 1:28
Le Huttese

Le Harrap's Galactique Huttes10


Il s'agit de la langue natale des Hutts. Toutefois, elle est parlée par de nombreuses races, en particulier celles de l'Espace Hutt. A cause de l'influence commerciale et criminelle des Hutts à travers la galaxie, le Huttese est la deuxième langue la plus utilisée et sert de lingua franca dans presque tout l'espace entourant les territoires Hutts.

Bien que la plupart des Hutts parle et écrive couramment le Basique, ils considèrentent le Huttese comme une langue bien supérieure, et s'adressent aux autre exclusivement dans ce langage, en faisant souvent appel aux droïdes de protocole pour les traduire.
Les Hutts étant propriétaires de trois espèces (les Nikots, les Klatooiniens et les Vodrans) depuis l'époque de la Troisième Bataille de Vontor, les Vodrans et les Klatooiniens ont perdu leurs langues respectives pour les remplacer par le Huttese, sans toutefois l'écrire. Les Niktos conservèrent leur langue pendant leur servitude, apprenant le Huttese comme seconde langue, et parfois le Basique comme troisième. Quelques Hutts parlent avec leurs serviteurs Niktos en Nikto.

Prononciation et alphabets


Le Huttese comporte de nombreux mots en -a, surtout en -a(C)a (ex : botaffa, de L palatisés (rulya) et d'expressions formées de mots doublés (rocka rocka, puna puna, chu chu). Une autre règle de prononciation de Huttese prévoit le X comme un clic bilabial.

Notons également que les Hutts n'ont pas d'équivalent pour les expressions polies, telles que S'il vous plaît ou Merci.


Les Hutts ont développé deux alphabet. Le premier est constitué de glyphes, et est utilisé principalement par ceux dont le Huttese est la langue maternelle. Le second est davantage destiné à faciliter les échanges entre les Hutts et leurs relations commerciales, et a été développé dans ce but. Les caractères sont plus simples, et certains peuvent être rapprochés à l'Aurebesh du Basique.
Alphabet Huttese:

Le Harrap's Galactique Huttes11

Alphabet Commercial Huttese:

Le Harrap's Galactique AG_JabbasAlphabet

La Grammaire, ou comment se mettre le cerveau en compote

La grammaire en Huttese est comme les Hutt. Retorse. L'ordre des mots est parfois le même que pour le Basique, et parfois il est inversé.
Par exemple : « Kaa bazza kundee hodrudda » peut se traduire par « Que le défi commence », mais si l'on utilise l'ordre d'origine, cela donnerait plutôt « Que le commence défi ».

Ajoutons à cela que certains mots sont en fait deux ou trois mots combinés, aussi bien dans un sens de la traduction que dans l'autre.
Exemple : « Me dwana no bata », quatre petits mots qui signifient « J'ai quelques ventes à faire ».

Beaucoup essayent de donner un sens au Huttese en comparant ses structures grammaticales à des langues qui leur sont familières. Cependant, ce n'est pas une mince affaire, car le Huttese est très chaotique dans sa structure. Mais on peut se dire que le Huttese est une langue complexe et n'a pas spécifiques règles de grammaire que nous puissions comparer à une langue européenne, par exemple.
Dans le Guide de Voyage de Ben Burtt, deux mots différents sont utilisés pour signifier « avec » : 'foo' et 'Gee', et dans le Retour du Jedi, 'con' est utilisé. pense que le mot «avec» est utilisé dans différentes instances, comme peut-être si vous utilisez 'avec' avant un type de nom, il est «con», et si vous l'utiliser avant un autre type de nom, il est «gee» ou ce que vous avez . Comme en allemand, «le manteau» est «der mantel» alors que «le piano» est «das Klavier» et «la fille» est «die Madchen». Trois mots différents en allemand (der, das, et die) pour un mot en anglais (the) et deux en français (le,la). On peut donc penser que le Huttese est une langue flexionnelle comme l'était le latin, et comporterait des déclinaisons selon le genre du nom (masculin, féminin, neutre), son nombre (singulier ou pluriel) et la situation d'utilisation (sujet, complement d'objet, etc...)

Compter comme un Hutt


Vouloir compter en Huttese est risqué. Alors que les humains ont dix doigts, les Hutts n'en ont que huit. Ils utilisent donc le 8 comme base numéraire.

Les Hutts utilisent la confusion qui qui en découle à leur avantage. Si, par exemple, un Hutt vous propose 12 unités de quelque chose en Huttese, c'est l'équivalent de 10 en Basique. De manière générale, le problème croît de façon exponentielle, et de nombreuses espèces (y compris le Rodians) ont été horriblement escroquées par le décalage. Pour éviter des situations difficiles telles, les négociateurs avisés utilisent le système numéraire du Basique, ce qui explique pourquoi les montants monétaires que donne Jabba sont en Basique.

Valeur Hutt
Huttese
Valeur
en Basique
0
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
20
21
22
23
24
144
Nobo
Bo
Dopa
Duba
Fwanna
K'wanna
Keeta
Goba
Hunto
Beeska
Boboba
Goboba
Jojoba
Soboba
Koboba
Foboba
Donocha
Honocha
Bohonocha
Dohonocha
Duhonocha
Jujumon
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
100
Les chiffres Hutt:

Le Harrap's Galactique Huttes12




Vocabulaire et Expressions


Accueillons nos hôtes:

Achuta : Bonjour
Achute, my pee kasa ______ : Bonjour, mon nom est ______
Ah'chu apenkee ? : Qui êtes-vous ?
Bo shuda : Salutations
Chowbaso ou Chobaso : Bienvenue
Choy ? : Quoi ?
Chuba ! : Hé, toi !
Dolpee kikyuna ! : Je suis un ami !
Gooddé da lodia ! : Bonne journée à toi !
H'chu apenkee : Salutations
Hi chuba da naga ? : Que voulez-vous ?
Kee chai chai cun kuta ? : Que faites-vous ici ?
Waki mallya kuna chu chu ? : Comment allez-vous ?
Koona t'chuta ? (Prononcer oota goota) : Vous allez quelque part ?
Mee jewz ku : Au revoir
Sie batha ne beechee ? : Vous parlez de moi ?

Mots et expressions usuelles:

Alay : Tard
An : Et
Andoba : Un autre
Ateema : Maintenant, Cette fois
Azalus : Dangereux
Baatu baatu : Ennuyer
Bargon : Marchander
Bata : Soutenir
Bedwana : Acheter
Binggona : Contraindre
Bolla : Aller
Bosco : Je regarde
Boska : Allons-y, Allons bon !
Bsha : Bouger
Bu : Le/la
Buttmalia : Parier
Champio : Champion
Che : Pour
Che copah ? : Quel prix ? (Pour combien ?)
Cheeska : Tricher
Chizk : Saleté
Chess ko : Être prudent
Creespa : Croustillant
Da : Ce/Cette
Da Soocha : 'la Planète qui s'éveille'
D'emperiolo teesaw : Croiseur Impérial
Dwana : Vendre
Eniki : Okay
Grancha : Très bon
Haku : Que/Quoi
Hoohah : Ils/Eux
Hunka be : Sieste
Inkabunga ! : Incroyable !
Jee : Je/Moi
Jee-jee : Nous
Joppay : Quand
Jujuminmee : Kidnapper
Kava : Comment
Killee : Tuer
Mah bukee : Mon garçon
Mesh'la : Beau
Mi : Moi
Mi bosco de ______ : Je cherche _____
Mi chuga : J'ai faim
Mi yarga : J'ai soif
Moocha : Voler, dérober
Muni : Amant
Nal Hutta : 'le Bijou Glorieux'
Na yoka : Blague, plaisanterie
Nee choo : Mourir
Nibobo : Contrat
Nobata : Non
Nudd chaa ! : En avant marche !
Panwa : Savourer, profiter
Rundee : Activer
Silly : Stupide
Skocha : Epuisement, fatigue
Sleemo poy : Baver
Tagwa : Oui
Tee-tocky : le temps
Uba : Tu
Uma ji muna : Je t'aime (rare)
Wamma : Payer
Wata : Ici
Winkee : Dormir
Yatuka : Bouger
Yuna puna : Première Classe

Jurons et Insultes:

Beesga : Le dernier des imbéciles
Cha skrunee da pat, Sleemo : N'y compte pas, Boule-de-pus
Cheespa bo coopa : Méfie-toi
Chuba doompa, dopa-maskey kung ! : Tu es méprisable, vermine hypocrite !
Chut chut : Ca fait rien
Coo ya maya stupa : Pauvre faible d'esprit
Dopa meekie ou dopa-meekie : Trahir / Trahison
Dopa maskey : Hypocrite
Dopo mee gusha, peedunkey ? : Tu te crois chanceux, minable ?
Echuta ou E chu ta : Interjection très insultante, utilisée comme juron
Fierfek : Poison / Empoisonner
Gaggalak mursto : Menteur vermoulu
Kark : Interjection péjorative
Karking : Adjectif péjoratif
Kava doompa D'emperiolo stoopa : Crétin d'Impérial
Kee baatu baatu : Tu me gênes (Utilisé pour "Hors de mon chemin")
Keepuna : Exclamation, utilisé pour indiquer son mécontentement
Koochoo : Idiot
Kung : Ordure, racaille
Loca : Fou
Nagoola : Pas mal
Ohta su marvalic plesodoro : «Laissons-les s'émerveiller de notre splendeur» (expression favorite de Jabba)
Pateesa : Ma chérie
Peedunky : Minable
Peetch goola : Dommage...
Poodoo : Merde
Schutta : La ferme ! (Prononcer "Sch-u-tta")
Sleemo : Boule-de-pus
Stoopa : Stupide
Tah-koh tee womp rat e’nachu : Tu vas finir en nourriture pour rat womp
U kulle rah doe kankee kung : J'aime les minables dans ton genre (Tu es mon genre de minable)
Wakamancha : Lâche, froussard

Les Gens:

Bukee ou Peedunkee : Garçon
Cheeka : Femme
Chik youngee : Danseuse
Duro : Duros
Jeedai : Jedi
Kwee-Kunee : Reine
Lorda : Boss / Seigneur
Ma lorda : Monseigneur
Mikiyuna : tout le monde
Murishani : Chasseur de primes
Ootman/Ootmian : Etranger
Pateessa : Ami
Shag : Esclave
Ulwan : Contrebandier
Ur-Damo : Neveu
Wermo : Abruti
Wooky : Wookie

Les Endroits:

Boboqueequee : un lieu dans la mythologie hutt ; une espression commune : "Va pourrir à Boboqueequee !"
Bootana : Jardin(s)
Bunko : Palais
Bunky dunko : Maison
Doma toma : Espace
Planeeto : Planète

Les Objets:

Blastoh : Blaster
Bota : Moteurs
Droi : Droïde
Dyst : Vaisseau
E'nachu : Nourriture
Gopptula : Rançon
Makacheesa : Récompense
Moulee-rah : Argent
Pankpa : Vaisseau
Pawa : Energie
Rulya : Arme(s)
See'ybark : Péniche
Tusawa : Bar / Comptoir
Wanga : Flingue
Wankee : Message

Chez le Marchand:

Bargon : Marchander
Bedwanna : Acheter
Che copah : Prix
Ees hoppada nopa ! : Je ne paierai pas ça !
Geeb mi wa chimpa ? Je peux avoir un reçu ?
Hi chunkee fa goota ? : Quelle est votre dernière offre ?
Kava che copah ? : Combien pour ça ?
Laboda na rowka ? : Est-ce que c'est un vrai ?
Ting cooing koo soo ah : J'ai l'argent
U wamma wonka ? : Allez-vous payer ça ?
Va foppa gee wontahumpa ? : Est-ce que c'est garanti ?

Les Affaires:

______ harl tish ding : [untel] en a fini avec vous.
______ wah ning chee kosthpa murishani tytung ye wanya yoskah : [untel] a mis sur ta tête une si grosse récompense que tous les chasseurs de primes de la galaxie vont te courir après.
Bargon u noa-a-uyat : Tu seras récompensé
Bargon wan chee kospah : Le marché ne tient plus.
Bargon yanah coto da eetha : Tu es le meilleur
Beeska mu-moolee bu Halapu : Le paiement est sur l'Holonet
Bona nai kachu : Maintenant, tu as des problèmes.
Cha skrunee da pat : N'y compte pas
Chas kee nyowkee koo chooskoo : J'ai de la chance de t'avoir trouvé le premier
Coona tee-tocky malia ? : Qu'est-ce qui t'a pris si longtemps ?
Goo paknee ata pankpa : Il ne prendra peut-être que ton vaisseau...
Keel-ee calleya ku kah : Tu me déçois.
Keh lee chalya chulkah in ting cooing koosooah : Si tu me le donnes, j'oublierai peut-être que je t'ai vu...
Klop ______ poo pah : Vous pouvez dire ça à _____
La pim nallya so bata de wompa : Je reviendrais vous voir, cette fois.
Mala tram pee chock makacheesa : Tu aurais du le payer quand tu en a eu l'occasion.
Make-cheesay : Je ne fais pas d'exceptions
Mwa droida bunno bunna droida : Mes droïdes parleront à vos droïdes.
Noolee moolee bana kee cheel'ya cu kuna ku chu chu : Voici le prospectus sur le conseil en systèmes et gestion.
Smeeleeya whao toupee upee : Souriez quand vous dites ça.
See fah luto twentee, ee yaba : Donc pour 20% de plus.
Soong peetch alay : Il est trop tard
Song kul rul yay pul-yaya ulwan spastika kushunkoo oponowa tweepi : Il n'a pas de temps pour les contrebandiers qui larguent leur cargaison au premier signe d'un croiseur impérial.
Uth laynuma : C'est l'idée.
Wa wanna coe moulee rah ? : Quand puis-je espérer un paiement ?
Wanta dah moolee-rah ? ou Wanta wonka-rah dah ? : Pourquoi ne m'avais vous pas payé ?
Wonkee chee sa cripo con ______ ? : Et pourquoi avez-vous fait frire le pauvre _____ ?
Yanee dah poo noo : Ce n'est pas une bonne affaire.

Les Affaire, applications:

Ap-xmasi keepuna ! : Ne tirez pas !
Boonowa tweepi : Vraiment ?!
Chespo kutata kreesta krenko, nyakoska ! : J'ai longtemps attendu cet instant
Da beesga coo palyeeya pityee bo tenya go kaka juju hoopa : Le dernier qui m'a parlé comme ça a fini avec ses antennes au fond de la gorge.
Do bata gee mwaa tusawa ! : Reculez jusqu'au comptoir
Hagwa boska blastoh ! : Oublie ce blaster (Ne compte pas l'attraper)
Hagwa doopee : Ne bouge pas
Hay lapa no ya ! : Sortez de là !
Je killya um pasa doe beeska wumpa : Tues moi et dix arriveront à ma place.
Jeeska da sookee koopa moe nanya : Mets tes ventouses là où je peux les voir...
Kako Kreespa ! : Tu vas cramer !
Kapa tonka : Les mains en l'air
Kee hasa do blastoh : Lâche ton arme ?
Keepuna ! : Feu !
Kickeeyuna mo Wooky doo tee puna puna ! : Que personne ne bouge, ou ce Wookie fera des noeuds avec vos jambes.
Moova dee boonkee ree slagwa : Tourne-toi très doucement.
Tonta tonka ! : Les tentacules en l'air !

Un bon repas...:

Boga noga : Bière Hutt
Cheska yo ho kimbabaloomba ? : Proposez-vous de la nourriture végétarienne ?
Dopa na rocka rocka ? : Est-ce que ça tue les neurones ?
Gardulla : Boisson nommée en l'honneur de Gardulla la Hutt
Gocola : Vin
Hotsa Chuba : Chubas (Gorks) chauds
Howdunga : onomatopée du rot (!)
Keebadas Binggona : Keebadas (fruits) écrasés
Lickmoomoo : Dessert
Ne ompee doe gaga punta? : Ceci a-t-il été tué récemment ?
Patogga : Tourte / Tarte
Scuzzi Spits : Pointes de Scurrier (rongeur de Tatooine)
Sleemo Poy : Bave
Smak Telia : En-cas
Tatooni Junko : Boisson alcoolisée huttese
Tee ava un puffee lumpa? : Y a-t-il un coins 'fumeurs' ?
Waffmula : Gâteau
Yafullkee : Menu
Yatooni Boska : Boisson alcoolisée huttese
Yocola : Boisson.


L'Érudition, c'est la mémoire et la mémoire, c'est l'imagination.
Préférences RP:

RP entre Manipulateurs de la Force
RP d'infiltration
RP Bataille spatiale de petite et moyenne envergure)

Darth Oxious / Frankie Werkx / Érudition


H.
Érudition
Érudition
Administrateur ▪
Nombre de messages : 375
Age : 35
Date d'inscription : 14/10/2011

Le Harrap's Galactique Empty Re: Le Harrap's Galactique

le Mer 13 Juin 2012 - 22:49
Le Zabraki


La langue des Zabraks est officiellement connue sous le noms de Zabraki. On entend aussi parfois simplement parler de zabrak. C'était autrefois la langue officielle d'Iridonia, mais elle a été remplacée par le Basique. Les Zabraks parlent la plupart du temps aussi bien le Zabraki que le Basique, mais la première tend à disparaître petit à petit, beaucoup de mots étant perdus année après année. Vous trouverez ici quelques notions de Zabraki, sauvées de l'oubli.





Grammaire de base


Le Zabraki est une langue qu'on peut qualifier d'agglutinante. C'est à dire que dans de nombreux cas, ce qui se rapporte à un nom s'y trouve associé en tant que préfixe ou suffixe.


Les pluriels

Si le nom se termine par une voyelle, en Zabraki il se termine par un 'n'.
Si le nom se termine par une consonne, il faut ajouter 'en'.
Pour les noms inquantifiables (comme "eau" ou "air"), il n'y a pas de forme plurielle. Ceci est valable également pour toutes les espèces vivantes, intelligentes ou non.


Les pronoms

"Shar" est utilisé comme pronom pour il et elle.
"Sharee" est un pronom signifiant tu.
"Shuree", utilisé par le locuteur, désigne je ou moi.

Les pronoms définis (le, la, les) sont représentés par le préfixe res'-, et les indéfinis (un, une, des) par ah'-


Les possessifs

Pour les possessifs, les deux solutions existent. Ainsi on retrouve soit le préfixe i' soit le suffixe 'i
Exemple :
Son, sa : Shar'i
Mon, ma : I'shuree

Certains qualificatifs fonctionnent de la même façon



PréfixesSuffixes

ser'- – très
mal'- – infériorité (de façon générale)
be'- – supériorité (de façon générale)
ul'- – grand, haut, etc (superlatif)
el'- – petit, etc (dépréciatif)
eis'- – lent
fik'- – rapide

-'oen – Bien, bon
-'aj – mal, mauvais
-'lu – grand, haut, etc (superlatif)
-'le – petit, etc (dépréciatif)





Conjugaison


La conjugaison en Zabraki est assez simple. Elle se fait en faisant précéder ou suivre le verbe de modificateurs, qui donnent un indice sur le sens de la conjugaison.
Ainsi, pour la temporalité, on utilisera "far" pour un verbe au passé, "for" pour le présent et "fro" pour le futur.
De même, le participe présent ou le gérondif ("Courant" ou "Je suis en train de courir") s'exprime par "meni", la capacité ("Je peux), par "tul" et le conditionnel ("Je pourrais") par "tori".
Lors qu'il arrive que plusieurs modificateurs doivent être placés autour d'un verbe, il y a un ordre à respecter. Il est invariablement comme suit :

[center] [capacité] [conditionnel] [participe/gérondif] verbe [temporalité] [/center]

Exemples:

Basique: "Je l'ai provoqué en duel"
Zabrak: "Shuree baedi fro shar coila ah'keyva"
(Mot à mot : "Je demander [passé] lui pour duel")


Basique : "Je suis en train de le provoquer en duel"
Zabrak: "Shuree meni baedi shar coila ah'keyva"
(Mot à mot : "Je [gérondif] demander lui pour duel")


Une exception est cependant notable : l'impératif. Il se traduit par l'adjonction du suffixe -'ta au verbe. Si le verbe se termine en -a, le suffixe sera -'te.


Exemples:

Basique : "Entrez !"
Zabrak : "Alonde'ta !"

Basique : "Saute !"
Zabrak : "Dra'te !"




Vocabulaire


Verbes:

  • Demander : Baedi
  • Être : Meni
  • Pouvoir, être capable de : Tul
  • Aller, venir : Hiso
  • Faire : Tlesu
  • Se battre : Keyva, Cuf
  • Boire : Fut
  • Manger : Jho
  • Entrer : Alonde
  • Sortir, partir : Bu
  • Ressentir : Nok
  • Donner, offrir : Yema
  • Saluer : Volks
  • Sauter : Dra
  • Ecouter, entendre : Ayt
  • Regarder, voir : Veis
  • Pouvoir (permission : "puis-je") : Tuha
  • Bouger, marcher, courir, ramper... : De
  • Pousser, lancer : Vek
  • Recevoir, accepter : Yetu
  • S'asseoir : Kol
  • Parler, dire : Keyn
  • Nager, plonger : Fis
  • Remercier : Daynas
  • Utiliser, activer : Jeig

Noms et adjectifs:

  • Adulte, aîné : Edar
  • Enfant, jeune : Kep
  • Membre du clan, Iridonien : Jhere
  • Mon Clan : Be'Shuo
  • Ancien membre du clan, Banni du clan : Kelo
  • Ennemi,, Ennemi du clan : Sjenor
  • Ami, allié : Nuin
  • Membre d'un clan inférieur (dénigrement) : Mali

  • Planète, monde : Terhan
  • Espace : Zoehu
  • Voyage spatial : Zoehu mai
  • Etoile : Nivar
  • Voyage, périple : Mai'ul
  • Quête, rite de passage à l'âge adulte : Selenor
  • Guerre : Vysht


  • Coût, prix, valeur : Redut
  • Rare : Pel
  • Très rare, précieux : Pelire

  • Main : Kai
  • Poing : Kasi
  • Pied : Fahu
  • Cornes : Orat
  • Tatouages du Clan : Jato
  • Tatouages personnels : Jat'i

  • Emoussé, qui ne coupe plus : Nouk
  • Coupant, affûté : Tiin

Autres mots utiles:

  • Et : Na
  • À (lieu) : Ar
  • Entre (au milieu) : Ua
  • De : Het
  • Pour, dans le but de : Coila
  • Sur, dessus : Mu
  • Ceci : Yot
  • Cela : Yol
  • Comment (interrogatif) : Soun
  • Quoi, qu'est-ce (interrogatif) : Dou
  • Quand (interrogatif) : Du
  • Où (interrogatif) : Dyne
  • Qui, à qui (interrogatif) : Shu, Shun
  • Oui : Vi
  • Non : Tze

Compter comme un Zabrak:

En ajoutant le préfixe Ja'- (formel) ou J'- (informel), on transforme le nombre en son équivalent de grandeur (Un = Ku, Premier = Ja'ku ou J'ku, etc...)
  • Un, Premier : Ku, J'ku
  • Deux : Su
  • Trois : Lu
  • Quatre : Ka
  • Cinq : Sa
  • Six : La
  • Sept : Kar
  • Huit : Sar
  • Neuf : Lar
  • Dix, Dixième : Mar, J'mar
  • Onze : Marku (Dix et Un)
  • Douze : Marsu (Dix et Deux)
  • Vingt : Set
  • Vingt-et-un : Setku
  • Trente : Mat
  • Quarante : Ket
  • Cinquante : Sart
  • Soixante : Lapt
  • Soixante-dix : Karet
  • Quatre-vingt : Kasert
  • Quatre-vingt-dix : Larsert
  • Cent : Maeru


L'Érudition, c'est la mémoire et la mémoire, c'est l'imagination.
Préférences RP:

RP entre Manipulateurs de la Force
RP d'infiltration
RP Bataille spatiale de petite et moyenne envergure)

Darth Oxious / Frankie Werkx / Érudition


H.
Érudition
Érudition
Administrateur ▪
Nombre de messages : 375
Age : 35
Date d'inscription : 14/10/2011

Le Harrap's Galactique Empty Re: Le Harrap's Galactique

le Mer 14 Nov 2012 - 2:53
Le Shyriiwook




Alors, oui, je sais, Shyriiwook ça sonne comme un nom de maladie exotique. Pour certains, en particulier les Impériaux, on en n'est pas si loin de ça. Pour les autres, c'est à dire les plus cultivés, les plus ouverts aux cultures aliens, les fâchés avec les croyances élitistes, les réconciliés avec les langues dites ancestrales, c'est bien plus que cela.

Le Shyriiwook est la langue natale des Wookiee. Natif de Kashyyyk, ce peuple d'humanoïdes bipèdes et velus se nomme lui-même le Peuple des Arbres, pour le fait qu'ils vivent dans les immenses arbres Wroshyr qui couvrent leur planète.

Avant de poursuivre, je tiens à vous dire une chose que peu de gens savent, encore de nos jours. Le Shyriiwook n'est pas la seule langue parlée par les Wookiees. Ils ont l'habitude d'utiliser principalement deux autres dialectes. Le Thykarann, qui sert essentiellement aux échanges techniques et technologiques, pour la simple raison que son lexique est bien plus fourni dans ce domaine que le Shyriiwook, dont on dit qu'il a une plus grande teneur émotionnelle.
Le Xaczik est aussi utilisé. Ce dialecte, principalement parlé dans les régions côtières et les îles Wartaki de Kashyyyk. Sous l'oppression impériale, la résistance wookiee a utilisé le Xaczik comme langage codé. Grâce à l'ignorance impériale, le dialecte est devenu un code inviolé, et reste en usage depuis.
Mais nous ne nous attarderons pas sur ces branches secondaires, qui sont trop mystérieuses pour que nous puissions en trouver trace.

Pour l'étranger, le Shhyriiwook ressemble à de simples grondements, grognements, rugissements, gémissements, très animal et absolument sans signification intelligente. Pourtant, c'est une langue très complexe et développée, autant que le Basique.
Le larynx des Wookiee, très caractéristique de l'espèce, fait que le Shyriiwook est très difficile, voire impossible à parler pour la plupart des autres espèces. Il est possible que le mot Shyriiwook lui-même, ainsi que d'autre mots wookiee, soient des translittérations de la prononciation originale pour une forme plus simple pour les autres espèces. Aucun mouvement de la langue ou des lèvres n'est requis pour parler Shyriiwook. La machoire est gardée ouverte, le son venant de la gorge et du fond de la bouche.
Il est aussi incroyablement difficile, sinon impossible, pour la plupart des Wookiee d'apprendre à parler Basique. Il en résulte un mode de communication inter-espèce très particulier entre deux interlocuteurs, le Wookie parlant Shyriiwook, et l'autre, appartenant à une autre espèce, parlant Basique.
Le vocabulaire wookiee est très riche et contient une multitude de nuances pour une même notion. Ainsi, le Shyriiwook possède plus de 150 mots pour bois, selon l'essence, le grain de la matière, l'humidité, la structure des fibres, etc. Autre exemple, il existe au moins 15 mots distincts signifiant violence.
Pourtant, le Shyriiwook courant a de nombreuses lacunes en terminologie appropriée, et peut-être en précision sémantique, pour beaucoup de sujets techniques. C'est pourquoi les Wookiees parlent aussi le Thykarann, passant d'un dialecte à l'autre avec aisance.
Le Shyriiwook reste le langage le plus commun pour les Wookiees, tant pour les voyages que pour le commerce, et donc dans leurs relations avec le reste de la Galaxie.


Comprendre le Shyriiwook


Il est peu aisé de transcrire les prononciations de cette langue, car nous, non-wookiees, n'avons pas physiquement la possibilité de simplement le parler. Alors l'écrire, je vous laisse imaginer la difficulté. Pourtant, nous allons ici nous efforcer d'avoir quelques exemples. Je me dois de vous avertir que ces mots et phrases ne vous seront peut-être pas facilement identifiables dans une conversation, mais je ferai de mon mieux...
Expressions simples et courantes:

  • Wyaaaaaa. Ruh ruh. : "Bonjour. Comment allez-vous ?
  • Yuow. : "Au revoir.
  • Wyogg, ur oh. : "Je vais bien, merci."
  • Ruh gwyaaaag. : "Je suis un ami."
  • Huwaa muaa mumwa ? : "Je peux vous offrir un verre ?"
  • Wooo hwa hwa ? : "In fait beau, hein ?"
Phrases avancées:

  • Wua ga ma uma ahuma ooma. : "Je crois que mon bras est déboîté."
  • Whoaaaa. Waa maa. Warrgh. : "Excusez-moi, j'ai besoin de me reposer les muscles du cou."
  • Waa hu aa ma ma a oo gah ? : "Pourquoi avez-vous choisi quelqu'un qui fait un quart de votre taille ?"
  • Roooarrgh ur roo. : "J'ai un mauvais pressentiment?"
  • Hnn-rowr yrroonn nng rarrr ! : "Longue vie à la Nouvelle République !"
  • Rrargrarg ? : "Je peux vous demander une autre faveur ?"
  • Rowr ahragh awf ahraroww rowh rohngr grgrff rf rf. : "Il dit qu'il est Chevalier Jedi, maintenant" (approximatif)
  • RRRrrruurgh ! Arrggg ! : "Je ne suis pas très à l'aise avec tout ça."
  • Yaag ruggwah maw huah huah ? : "Comment faites-vous pour avoir un poil si lustré ?"
  • Waag mam ga moo. : "La nourriture est bonne."
  • Wu yaga gah ahyag. : "Je voudrais un verre, s'il vous plaît."
  • Waag ahyeg ha. : "Je n'arrive pas à l'atteindre."
  • Uwana goya uhama. : "C'est difficile d'avoir un bon coup de main, ces temps-ci."
  • Hoyaarg aga huwaga ? : "Comment ça va, au bureau ?"
  • Gu waagaa ahawag ? : "Tu crois qu'il va pleuvoir demain ?"
  • Uwaga waa mu Woohiee ? : "Combien mesure ce Wookiee ?"
  • Wugaga hu uwamma Woohiee wa-ah ? : "Qui est ce Wookiee avec qui je t'ai vu hier soir ?"
  • Woogaah ! : "Je meurs de faim !"
  • Wuhu wa gaaa ma ma Igra Ann ? : "Tu as écouté le dernier Figrann D'an ?"
  • Guhaw maw ohyah ? : "Il est blessé ?"
  • Huaah maw wuwu agah ? : "Quand ira-t-il mieux ?"

Avec les commerçants:

  • Mu hu mwa gaa. : "Je ne peux pas parler au comlink maintenant."
  • Uoo waa gaa moo. : "C'est l'heure du repas."
  • Wuyagah na Kourasaa Yurinal. : "Non je ne veux pas le Journal de Coruscant."
  • Aa-ooh-gaa ? : "C'est combien ?"
  • Mu waa waa. : "Laissez-moi tranquille."
  • My agah ya mawah. : "Non, je ne veux pas de démonstration à domicile."
  • Mu na ya. : "Partez, s'il vous plaît."

Mots courants:

  • Haaag : "Porte"
  • Awa : "Aller"
  • Yo agaaha : "Migraine"
  • Ohh haa : "Okay"
  • Yaag : "Comment"
  • Wuahh : "Quoi"
  • Huaahh : "Quand"
  • Muaahh : "Qui"
  • Ah wu aaa : "Pourquoi"
  • Uma : "Oui"
  • Muawa : "Non"
  • Hrrrrrnnnn : "D'accord"
  • Ur oh : "Merci"
  • BRR : "Salut les amis !"
  • Kourasaa : "Coruscant"
  • Oid : "Droide"
  • Yurinal : "Journal"
  • Muaarga : "Paix"
  • Rooohu : "Toi/vous"
  • Wwrcahwowhwa : "Ami"
  • Rahool : "Crétin"
  • Rah-rear rahh : "Viens ici"
Compter comme un Wookiee:

1 : Ah
2 :Ah-ah
3 : A-oo-ah
4 : Wyoorg
5 : Ah wyoorg
6 : Hu yourg
7 : Muwaa yourg
8 : Ah muwaa yourg
9 : A-oo-mu
10 : Aohwawh
Préfixes (placés devant les noms):


  • Arri : Puissant, Fort
  • Atti : Père/Mère ou Premier
  • Bus : Maison, Vie ou Arbre
  • Ciiir : Grand, Ancien, Sage
  • Chal : Caché, Secret,
  • Chew : Respecté, Tronc, Méritant confiance[10]
  • Dry : Aîné, Vieux, Sage
  • Fro : Fier ou Puissant
  • Gaar : Brave, Audiacieux, Intrépide
  • Geyy : Gros, Grand, Haut
  • Gra : Tranquille ou Stable, Sûr
  • Groz : Brûlant, ou Doré, ou Furieux
  • Issh : Noir, Sombre, ou Dangereux, ou Profond
  • Ji : Aimé, Chanceux
  • Jow : Etoile, Soleil, Vaste
  • Kalla : En colère, Fou, Farouche
  • Kerri : Haut, Grand ou Arbre
  • Kit : Habile, Agile ou Vif
  • Liak : Rouge, Sang ou Automne
  • Low : Respecté, Fier, Dévoué
  • Lof : Malin, Rusé
  • Malla : Beau, Vert ou Estimé
  • Nag : Héroïque, Mythique, Légendaire
  • Ralr : Lac, Océan, Mer
  • Ror : Sombre, Caché, ou Marécage
  • Sal : Pluie, Tempête, Eclair, Tonnerre
  • Shor : Ombre, Féroce, Mortel, Fatal
  • Sno : Curieux ou Rapide
  • Spet : Légende, Légendaire
  • Tar : Nuage, Brouillard, Brume
  • Wrrl : Silencieux, Doux, Furtif
Suffixes (Placés après un nom):

  • Addik : Gardien, Garde, Sentinelle
  • Ahab : Gardien
  • An : Fabricant, Artisant, ou Maître
  • Anta : Juge ou Chef
  • Arra : Fourrure, Bouclier, ou Caché
  • Bacca : Allié, Ami, ou Frère/Soeur
  • Becca : Lame ou Défenseur
  • Bev : Enfant, Fils/Fille
  • Bow : Porteur, Gardien, Travailleur
  • Chiir : Air ou Voix, Parole
  • Chit : Champion, Héros
  • Cuk : Compagnon, Mari/Femme
  • Drrl : Ciel, Cime des arbres, Sécurité
  • Evge : Bête, Rage
  • Kabukk : Ancêtre, Guide, Conseiller
  • Kazza : Fantôme, Esprit, Traqueur
  • Kkata : Enfant ou Escroc
  • Lanna : Cri, Rugissement
  • Mapia : Pluie, Tempête ou Saison
  • Mum : Griffe, Arme ou Grimpeur
  • Nik : Bouffon, ou Enigme, ou Tisse-Toile
  • Orral : Arpenteur, Trésor ou De valeur
  • Ova : Oeil, Veilleur, Voyant
  • Pirr : Bâtisseur, Forgeron
  • Porin : Sage, Professeur
  • Raoao : Cousin ou Noble
  • Tatha : Morsure, Mordeur ou Mâchoire
  • Tharr : Volant ou Nageur
  • Tobuck : Musique, Chanson, Chanteur
  • Urra : Soldat, Guerrier, Capitaine
  • Warr : Forêt, Guide/Eclaireur, Chasseur
  • Ykam : Danseur, Marcheur


  • L'Érudition, c'est la mémoire et la mémoire, c'est l'imagination.
    Préférences RP:

    RP entre Manipulateurs de la Force
    RP d'infiltration
    RP Bataille spatiale de petite et moyenne envergure)

    Darth Oxious / Frankie Werkx / Érudition


    H.
    Contenu sponsorisé

    Le Harrap's Galactique Empty Re: Le Harrap's Galactique

    Revenir en haut
    Permission de ce forum:
    Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum